Переклад онлайн-курсів-MagneticOne.org-просвітництво та допомога

Відеозвернення керівника проекту “Переклад онлайн-курсів”

 

Проблема:

Недостатня кількість якісних навчальних матеріалів українською мовою в Інтернет мережі. Відсутність навчальних відео, які б охоплювали основні освітні тематики.

Ціль проекту:

Вдосконалити систему онлайн-освіти України, шляхом створення українських субтитрів до відео-лекцій з міжнародної освітньої онлайн-платформи Khan Academy, аналогів яким не існує в Україні. А також шляхом повної адаптації цієї платформм на українську мову, щоб кожен охочий українець міг нею користуватися.
Ми хочемо надати українцям можливість не лише навчатися у кращих вчителів світу абсолютно безкоштовно, але і вдосконалювати свої знання англійської мови.
Створити базу перекладених відео на каналі в YouTube. Зробити їх доступними для учнів, вчителів та всіх охочих отримувати нові знання.
Залучити до проекту 1000 партнерів. Налагодити співпрацю зі школами та ВНЗ по всій території України.
Поширити інформацію про проект серед якомога більшої кількості людей.

Цільова аудиторія:

-учні 8-11 класів

-студенти

-викладачі/вчителі шкіл та ВНЗ

Розширений опис проекту:

Проект “Переклад онлайн-курсів” – має на меті створення субтитрів українською мовою до коротких навчальних відео з всесвітньо відомого освітнього ресурсу Khan Academy, а також повністю адаптувати цю платформу на українську мову.

Над перекладом англомовних субтитрів та контенту українською мовою працює команда волонтерів зі всіх куточків України, щоб дати можливість кожному охочому українцю переглядати навчальні відеоуроки записані найкращими викладачами світу, абсолютно безкоштовно. Такі відео, можна переглядати в будь-який час доби, незалежно від графіку, місця знаходження та віку.

Досягненням проекту буде переклад субтитрів до 7000 відеоуроків з сайту Khan Academy, а також його повна локалізація українською мовою.

Переваги онлайн-навчання:

  • навчання повністю безкоштовне;
  • незалежність від викладача та часу (такі лекції можна дивитися і пізно вночі);
  • незалежність від місцязнаходження та матеріального положення;
  • наявність практичних завдань на сайті Khan Academy для закріплення отриманих знань;
  • можливість повернутись до вже пройденного матеріалу, якщо ви щось попередньо не зрозуміли або забули;
  • представлені курси є цікавими та зрозумілими для широкої аудиторії слухачів;
  • лекції записані провідними викладачами світу;
  • можливість покращити знання англійської мови.

Ключовим результатом буде переклад субтитрів українською мовою до 7000 відеоуроків різних навчальних тематик, створення бази перекладених відео з українськими субтитрами на каналі YouTube, повна локалізація платформи на українську мову. Залучення 1000 партнерів. Налагодження співпраці з вчителями шкіл та ВНЗ по всій Україні.

Досягнення проекту: Більше, ніж за рік вже перекладено 1900 відеоуроків з різних навчальних дисциплін. Перевірено та відредаговано 1800 відеоуроків.
Повністю завершено переклад курсу “Критичне мислення”, який, за версією слухачів, входить в ТОП-3 найкращих курсів світу.

Для чого нам потрібні кошти? Для заохочення щомісячної волонтерської праці, найактивніших перекладачів нагороджуємо символічними фінансовими винагородами.

Над перекладом субтитрів кожного дня працюють понад 60 активних волонтерів з різних куточків України.

За 15 місяців інтенсивної роботи вже перекладено 1900 відеоуроків. Всі відеоуроки з українськими субтитрами знаходяться у вільному доступі на каналі проекту в YouTube – Переклад онлайн-курсів – MagneticOne.org.

Відеозвіт керівника проекту “Переклад онлайн-курсів” за березень 2016 року

Відеозвіт керівника проекту “Переклад онлайн-курсів” за лютий 2016 року

Відеозвіт керівника проекту “Переклад онлайн-курсів” за 2015 рік

Зроблено за червень – жовтень 2015 року:

  • волонтери переклали 298 відеоуроки з освітнього сайту Khan Academy;
  • залучено коштів: 2846 грн;
  • залучено 40 нових волонтерів на реалізацію проекту;
  • перевірено та редаговано 205 відеоуроків, які переклали волонтери;
  • проведено 3 презентації для методичного об`єднання вчителів англійської мови, загальноосвітніх шкіл м.Тернопіль;
  • 1 презентація “Вуличний ринок”;
  • завантажено на канал проекту в Youtube,  нові відео з українськими субтитрами;

Зроблено в травні 2015 року:

  • волонтери переклали 87 відеоуроків з освітнього сайту Khan Academy;
  • залучено коштів: 2760 грн;
  • залучено 20 нових волонтерів на реалізацію проекту;
  • перевірено та редаговано 38 відеоуроків, які переклали волонтери;
  • проведено 3 презентації для учнів 8-10 класів у гімназії;
  • проведено опитування 125-ти школярів та проаналізовано результати;
  • оновлено зовнішній вигляд каналу на Youtube;

Зроблено в квітні 2015 року:

  • волонтери переклали 172 відеоуроки з освітнього сайту Khan Academy;
  • залучено коштів: 70 грн;
  • витрати: Проведенення презентації в антикафе “Тралі-Валі” та супутні  витрати (сертифікати волонтерам) – 75 грн;
  • перевірено та редаговано 165 відеоуроків, які переклали волонтери;
  • перевірено та редаговано 19 частин курсу від Стенфордського університету “Як розпочати стартап”;
  • проведено 1 презентацію проекту в антикафе “Тралі-Валі” та 4-й школі м. Тернополя;
  • надіслано опис проекту на “Спільнокошт”;
  • проведено переписку з техпідтримкою Khan Academy щодо вирішення проблем з появою субтитрів;

Усі  новини, цікаву та корисну інформацію можна дізнаватися на сторінці Переклад онлайн – курсів – М1.Орг у Facebook.
Please update your code at socialgalleria.com

Щоб отримати доступ до відео українською мовою, потрібно знайти канал проекту “Переклад онлайн-курсів – MagneticOne.org” на сайті YouTube.

У вкладці “Списки відтворення”, Ви маєте можливість переглянути всі відео, які доступні з українськими субтитрами, погруповані по тематиках.

При першому перегляді відео, потрібно увімкнути українські субтитри. Для цього Вам потрібно натиснути на значок “конвертик” , що вмикає субтитри, а потім на значок “налаштування” Screenshot_26, що дозволяє обрати мову субтитрів. Зі списку мов, що з’явиться, виберіть українську.

Всі наступні відео вже будуть відтворюватись з налаштованими субтитрами.

Списки відтворення на каналі постійно оновлюються, тож не забудьте підписатись, щоб не пропустити важливих новин та цікавих відео.

ВІДГУКИ ВОЛОНТЕРІВ ПРОЕКТУ “ПЕРЕКЛАД ОНЛАЙН-КУРСІВ”



Для мене проект перекладу онлайн-курсів став і цікавим перекладацьким досвідом, і можливістю поглибити свої знання про музейну справу. Перекладаючи курс «Збереження творів мистецтва», багато дізнався про діяльність Музею Гетті у Лос-Анджелесі, а разом з тим і про історію мистецтва у різні епохи – від давнини до сучасності. Разом з тим, переклад цього курсу був для мене цікавий ще й тим, що відчував себе причетним до створення сучасного україномовного контенту.

На мою думку, проект дуже корисний, адже одночасно і популяризує українську мову, і робить дистанційну освіту доступною для багатьох українців. Раджу його тим, хто хоче покращити свою англійську і одночасно зробити корисну справу. Бажаю організаторам проекту подальших успіхів!

З повагою, Роман Клочко.

Будь ласка, зв’яжіться з нами, якщо ви хочете отримати детальнішу інформацію стосовно наших проектів!

Контакти